Форум » Как это делается? » АРАБСКИЙ ЯЗЫК » Ответить

АРАБСКИЙ ЯЗЫК

anna: Давайте собирать словарик арабских слов, чтобы хоть чуть-чуть понимать, о чем в них идет речь. Потом все собранное выложу на сайт.

Ответов - 104, стр: 1 2 3 All

Евгенка: ANNA, отличная тема (на мой взгляд)! Я ИЗУЧАЮ АРАБСКИЙ ЯЗЫК (это все после поездки в эмираты!) , ТАК ЧТО ЕСЛИ КОМУ НАДО -МОГУ ПОДКИНУТЬ ПАРУ ХОРОШИХ ССЫЛОЧЕК НА «АРАБСКООБУЧАЮЩИЕ» САЙТЫ. У МЕНЯ КУЧА РАЗГОВОРНИКОВ И СЛОВАРЕЙ, А В ДОБАВОК «ЧИСТОКРОВНЫЙ» НОСИТЕЛЬ АРАБСКОГО ЯЗЫКА ПОД БОКОМ. ЕСТЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (он и переводит!) Если кому что-то интересно -- обязательно подскажу (или буду стараться это сделать по возможности)!

anna: СУПЕР!!! Ты то мне и нужна, жди письмо с вопросиками.

Евгенка: СИЖУ И ЖДУ !!!!


Евгенка: АННА, пиши пожалуйста на ZAJNA@tut.by ОК? буду стараться помочь как могу

Евгенка: СИЖУ, СИЖУ... ЖДУ, ЖДУ... АННА, ПРИЁМ!

anna: Начинаем наш словарик: ХАБИБИ - любимый, любимая ХАЕТИ (по-русски жутко пишется) - моя жизнь ОМРИ - жизнь (видимо, не моя) РУХ - душа ЭЛЬБИ - сердце АЮНИ - глаза

Евгенка: ОООООООООО! Моя любимая тема! Ну я, наверно, начну с арабских форм вежливости. так к ним привыкла, что часто употребляю в повседневной жизни! Итак: ЗДРАВСТВУЙТЕ МАР ХАБАН ДОБРОЕ УТРО САБАХ АЛЬ ХЕЙР ДОБРЫЙ ДЕНЬ НАГАРАК САИД ДОБРЫЙ ВЕЧЕР МАСАА ЛЬХЕЙР КАК ДЕЛА? КИФ ХАЛЮК? ( или Киф аль халь?) СПАСИБО ШУКРАН ДО СВИДАНИЯ ИЛЛЯ ЛИХКА ДА НААМ, ЭДЖАЛЬ НЕТ ЛЯ, ЛАА, КЕЛЛЯ (ЕСЛИ ПОКРУТИТЬ ГОЛОВОЙ, ТО ПОЙМУТ ЛЮБОЕ ИЗ СЛОВ!) ПРОСТИТЕ! ААФОН! НЕ БЕСПОКОЙТЕЬ! ЛЯ ТАКЛЯК! ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ! ДАЭНИ АРТАХ! «РУХ!» - это по арабски «УХОДИ!» , А «ДУША» будет «НАФС». Я уточню, но по-моему так. Сердце ещё будет «КАЛЬБ». ТАНЕЦ РАКС народный танец ракс балади КОНЦЕРТ ХАФЛЯ МУСИ:КЫЙЯ (это Вам не хухры-мухры!) СЦЕНА ТАКХТ p.s. если интересует что-то конкретно, пишите. Буду стараться перевести.

anna: Есть разница как слово употребляется в жизни, и как в песнях. Спрашивала у арабов, что такое Хали (х - как украинское г). Говорят, что дядя (в смысле родственник), я говорю. не может быть, в песнях - это что-то про любовь. А они такие, «ААААААААААА, в песнях», тогда это отношения мужчины и женщины, что -то про парность.

anna: Учимси дальше: Юм - день (в смысле отрывка времени) Нхар - день (в смысле светлой времени суток) Лейл (лейли) - ночь Ана Бехетбак - Я люблю тебя

Lily Fiesta: Евгенка пишет: цитатаМОГУ ПОДКИНУТЬ ПАРУ ХОРОШИХ ССЫЛОЧЕК НА «АРАБСКООБУЧАЮЩИЕ» САЙТЫ. Скинь мне на E-mail пожалуйста!

anna: Выкладывай уже на форум, всем же интересно.

Евгенка: ОК! Обещала -- выполняю! вот ссылочки: 1). www.multikulti.ru/Arabic/ Здесь есть интерактивный учебник! можно начинать изучатьарабский язык с помощью компа. произношение слов четкое и, главное(!), правильное. 2). www.lingvisto.org/ara/ Ничего особенного. Разговорник для тех, кому срочно необходим минимум слов для поездки в араб. страны. 3). www.arabic.ru Думаю, многие знакомы с этим сайтом. Здесь есть ВСЁ! И переводы песен, и статьи про наш любимый танец, и обучающие языковые программы, и очень полный словарик арабских СЛОВ и ВЫРАЖЕНИЙ (т.е. не надо самому собирать слова в «кучку»). 4). www.arabic.dax.ru/info/arabic.html Арабский мир. Энциклопедия. Есть инфа о странах, культуре, языке. На самом деле сайтов--море!!! Было бы желание, а найдешь всегда. ЖЕЛАЮ УСПЕХОВ В ПОСТИЖЕНИИ АРАБСКОГОГО!!! П.С. Спрашивайте, отвечу!

anna: Женечка, солнце. Что значат сии фразы? (Пишу не в личку, чтобы все знали). Пишу русское и английское написание. насини (naseeny)? кидда (kidda)? лик (Leek)?

Евгенка: УПС! Я ПОБЕЖАЛА К КОНСУЛЬТАНТУ...

Lily Fiesta: Женечка, спасибо! Ссылки отличные.

Евгенка: Пока добежала к консультанту - забыла, ЧЁ хотела! П.С. Спасибо за «СПАСИБО»!

anna: Ну и что там??? У консультанта???

Евгенка: NASEENY - если в песне, то по контексту. Что-то вроде "делай так, чтобы я забыла". KIDDA - простое и короткое слово "так". Видимо зависит от контекста. LEEK - говорят, когда хотя позвать человека или обратить его внимание на себя. Приблизительно "Послушай!", "Слушай!". ЧТО-ТО ЕЩЁ?

anna: Спасибо большое специалисту. и тебе, конечно, тоже.

Djamila: Я очень хочу изучить арабский. В арсенале пока есть только разговорник, нужных словарей не могу найти. Аль-афу(пожалуйста), помогите! Парень скоро приезжает из Ливана хочу его приятно удивить. Сама знаю не много, но кое что могу подбросить: Амс- вчера, аль-йоум- сегодня, букра- завтра, я- ана, ты- энта, мы- нахну, зоуджи- муж, зоуджати- жена, садыкы- друг, садыкати- подруга. Главное это еще правильно ставить ударение!

anna: СУПЕР!!! Еще кое-что в песенках стало понятно, пасибочки

Djamila: Anna у тебя замечательный форум, всегда можно найти что-то новенькое. А ты чем сама, если не секрет, занимаешься? :)

anna: Сложный вопрос. Работаю преподавателем восточных танцев, переводчиком с английского и начальником юридического отдела. Сама поддерживаю сайт, в общем, много чем занимаюсь. Хочу все в жизнир успеть. А чем занимаешься ты??? В свободное от танцев время???

Djamila: В свободное от танцев время радуюсь жизни, люблю своего любимго, наслаждаюсь каждой долей секунды чувством его присутствия и делюсь счастьем с окружающими. А также люблю ездить куда-нибудь. Вот вчера вернулась с отдыха.

anna: куда ездила?

Евгенка: А почему тема "заглохла"? Хотелось бы возобновить, если не против. Еще же таааак много новых словей всяких там непонятных!!!

anna: Тебя долго не было. а кто нам еще объяснит???

Евгенка: Я вновь вся Ваша. С превеликой радостью. Правда сама немного забросила своё обучение, вот возобнавляю. Если я не ошиблась в своих догадках, то Тимур знает арабский. Ведь так? Я бы обратилась с вопросами.

anna: Так обращайся, кто-то обязательно поможет.

Тимур: Евгенка, да, обращайся! =))

anna: ну и где обращения???

гость: Здрасте! Можно Вам, как знающих арабский язык, задать два вопоса??? Что означает слово харам? Мне всегда казалось, что переводиться как запрет. Но мой арабский спутник, услышав это слово при попытке поцеловать испугался.... и сказал баранейк хабиби. Так к чему все это?

Temirah: Грех, если я ничего не путаю :-) прикинь, каково было услышать такое спутнику?

гость: Спасибо. А что баранейк означает?

Стася: И мне пожалуйста тоже. Заранее спасибо! Мой e-mail: shestakova76@r66.ru

Джинния: А не знает ли кто, что означает слово "Amanej" или "Amaneh" - у меня постановка подпесню, в которой это слово в каждом куплете повторяется! Буду очень признательна за помощь!

anna: Мы все тоже это слово ищем... И песенку-то знаем... Блин, надо не забыть спросить. Самой интересно стало!!!

Джинния:

Джинния: Эта рожица означает, что это я, бывшая Принцесса Будур это слово и ищу... Ань, ты понимаешь, о чем я., но напрочь забыла пароль и под старым именем не могу войти . Буду Джиннией.

anna: Я уже поняла. Я попыталась тебя стереть, чтобы ты снова зарегистрировалась под старымм именем, но что-то не получилось. новый-то пароль не забудь. Надо у Эли спросить - это про песню!!!!

Джинния: Операция "Убить пинцессу"

anna: Я все узнала: Амани, по арабски, - НАДЕЖДА. В общем, твоя песенка - про надежду.

Джинния: А-а, что то типа "Надежда, мой компас земной, а удача награда за сме-е-лость" ясно, СПАСИБО. Буду танцевать с выражением надежды на лице.

Тимур: Это видимо песня закадычного полярника... В куртке аляске-такой...

anna: Ага, хотя там еще про ревность что-то есть. Послушай... Насколько я знаю, "РИДА" по арабски ревность, а там где-то звучит это слово.

Джинния: РидА или рИда? а там еще есть "харуАх" какой-то что бы это значило?

anna: РИда. Рух - в некоторых источниках - ДУША. а в некоторых - УХОДИ. вот и пойми тут.

Temirah: Счас окончательно все запутаем :-) Вот есть же птица Рух, так она может быть птица Душа или птица Убирайся :-) (типа "Анубрысь немедленноотсюдамерзавецэтакий!") - в зависимости от контекста :-р А что такое "Олли" (или "Улли")? Варда любит это слово петь...

anna: Улли - это я точно знаю. В моем сольнике это есть. Улли (олли) - скажи, говори.

Milana: Привет всем! Как у вас тут много замечательной, полезной информации! Супер! Я мечтаю выучить арабский язык, я его просто обажаю, когда слышу , то просто млею, знаю пару сотен слов, а вот предложения составлять не умею, в книжке одно, в разговоре другое, я запуталась... А произношение... А кто-нибудь знает, что означает слово seher?

anna: Я,увы, не знаю. А вот ты, если много слов знаешь, помоги нам выучить чаво-нибудь еще.

Milana: Хорошо, начнём с человека инсан-человек нафс-душа джисм-тело раас-голова уунк-шея катф-плечо захр-спина садр-грудь риджль-нога яд-рука джяниб-бок кальб-сердце батн-живот азафэр-ногти кэф-кисть рыкбэ-колено дамм-кровь жэмешми-череп ваджьх-лицо джябха-лоб айн-глаз шафа-губа узн-ухо анф-нос фамм-рот ибтисамэ-улыбка хадд-щека шаар-волосы джильд-кожа румуш-ресницы хаджиб-брови синн-зуб лисан-язык закн-подбородок Ну, по человеку ВСЁ, я больше пока не знаю, могу написать цвета, дни недели, месеца,поры года, время суток,цифры,некоторые предметы быта, небо и всё, что с ним связано, животных, членов семьи, одежду, некоторые чувства, эмоции, кое-что по учёбе, я кстати в Академии искусств учусь, оеде чуть-чуть и т.д.

anna: ЗДОРОВО!!! Еще хотим. Пиши все, что есть. Мы всему будем рады. Накидай еще глаголов, а то существительных у нас уже много.

Milana: Добрый, день! Вот вам очередная порция слов на тему ВРЕМЯ: Дакыка- минута Саа- час Кам ас-саа? - который час Вакт- время Сабах- утро Сабах аль- хэйр- доброе утро Ёум- день Масаун- вечер Ёум аль- иснэйн- понедельник Ёум ас- сулясаи- вторник Ёум аль- арбиаи- среда Ёум аль- хамис- четверг Ёум аль- джумаа- пятница Ёум ас- сабт- суббота Ёум аль – ахад- воскресенье Шахр- месяц Айлюль-сентябрь Тишрин аль- овваль-октябрь Тишрин ас-сани- ноябрь Канун аль- овваль- декабрь Канун ас- сани –январь Шуббат- февраль Азар- март Нисан-апрель Аяр- май Хазиран- июнь- мой ЛЮБИМЫЙ месяц Таммуз-июль Аб-август Сана-год Хариф-осень Рубия- весна Шитаэ-зима Сайф- лето Глаголов я пока мало знаю, но вот некоторые из них : фариха-радоваться афраха-радовать дахика- смеяться амана би- верить васака би- доверять халяма би-мечтать малля- скучать аммаля- надеяться та ассафа аля- сожалеть аатафа аля- сочуствовать расама-рисовать харрама- запрещать хараса- сильно желать чего-либо таффака-иметь успехжадда- проявлять старание мин жадда ва жадда- через тернии к звёздам, типа, кто старается, тот добьётся своего ана бадди- я хочу ана-финни-я могу Знаете Хаифу, у неё песня есть бадди аиш- хочу жить значит ана финни шуффака?- могу увидеть тебя сегодня? Встретимся? кятаба-писать аанака-обнять Удачи в изучении!Если вы знаете какие нибудь пословицы, просто фрызы ПИШИТЕ, а?

Temirah: ...и еще эмоций и чувств! В глаголах!

anna: Да, глаголы в студию.

Джинния: А у меня конкретные вопосы к Milana (как вовремя Вы появились!!!) Очень во многих песнях моему непривычному к арабской речи уху слышится "Se te luni" - это о чем? Или, например "Kurele" (Ударение на последний слог)

anna: "Se te luni" - СДАЕТЕ МНЕ, ЧТО ЗДЕСЬ ОПЯТЬ ЧТО-ТО ПРО ГЛАЗА. НО ЛУЧШЕ УТОЧНИТЬ....

Milana: Я не знаю, но обещаю спросить у того, кто должен знать

anna: Спроси, пожалуйста, а то такая песня красивая - надо бы узнать, про что поють.

Тимур: anna, дай мне пожалуйста эту песенку заценить...

anna: Ок, завтра выложу ссылочку.

Тимур: anna, ну вот и завтра наступило...

anna: http://up.spbland.ru/files/0603286/ - пожал-ста, ссылочка.

Джинния: Этот "se te luni" очень часто встречается! Рифмуется с ...ayooni. Вообще в песнях есть по-моему стандартный набор фраз с некотрыми вариациями. Ну прямо как у нас в эстрадной песне рифмы "... ты -... цветы" "... любовь - ... вновь и вновь" "...Разлука- ... друг друга" и пр. и др. Вот бы кто кинул на форум пару таких устоявшихся песенных фразочек! А то конечно интересно узнать как по арабски "ногти", но увы, это знание применить негде. Но все равно Milana, большое спасибо за словарь.

Temirah: что такое kebir?

Сирена: Ой, уважаемые знатоки, переведите, пож, название песенки Qamar al layali, поет Samah. Может из названия станет понятным, про что она.

Алексина: Сирена пишет: Может из названия станет понятным, про что она Полюбому про любовь и страдания...

Сирена: Наверное , еще про глаза..., он ушел..., она ушла... Все как обычно. Но все же...

anna: Судя по названию, еще что-то про ночь...

Сирена: Эх, догадки, догадки... А так интересно знать про что поют

Temirah: "Комары в ночи"

Сирена: Temirah пишет: "Комары в ночи"

anna: Я прям себе представила: пустыня ик омары так жжужжат.

Ольга: Девушки, помогите перевести песню или хоть фразу, которая часто звучит в припеве: КАРА МЕЛИК. Не можем для концерта подобрать название для танца на эту песню.

Алмаз_на_работе: а пустьт будет танец "Карамели"))

anna: Арабский или турецкий язык???

Temirah: Кара мелик - черный царь? :-)

Джинния: kara melek - черный ангел (тур.)

Temirah: Согласна. Черный ангел куда круче :-)

_13_: Как переводится HOPA Eshta??

anna: Эшта - это такой десерт арабский, типа йогурта, так же может обозначать белокурую или светлокожую красавицу. А ОПА - это вроде просто опа. По крайней мере, на каком=то форуме это перевели именно так.

Temirah: "Ай да сливки!" "Ну и иогурт!" "Вот так сметанка!" или "Ах ты, мороженка!" ___ выоажения восторга, обращенные к блондинкам :-)

_13_: СПАСИБО ДЕВУШКИ!!

anna: Ах ты, мороженка - вот этот вариант мне нравится!!!!

Fosgen: anna Вай дэээ... Смотрите осторожнее. А то получится прямо как в шутке: "Девушки они как мороженное - Сначала - холодные, Потом - тают... А потом - липнут..."

Fosgen: "хабиби" - исключительно "любимый" как обращение к возлюбленному А "любимая" - "хабибити"... Египтяне говорят "хабибти"... И также произносить "халиги" на египетский манер вместо "халиджи" - не совсем верно ибо в египте как выяснилось собственно халиджи-то и нету... Между друзьями аналогом слова "привет" может являться "мархаба!" Например слово "РидА", Или "РЕда"? "РЕда" - вообще-то накидка - платок, который набрасывают на плечи... "Рух" - два смысла, которые могут зависеть от произношения звука "у"... Например: "Руух", или "Роух"... В арабском много глубоких звуков на форсированном выдохе, поэтому без конкретного звучания - фиг поймешь... Вот недавно высянил - оказывается есть имя "СаЭИд" ("эи" - произносятся "глубоким" способом), а есть "СаИИД" (двойное "ии" - высокое)... И имеют очень разные значения... Хотя оба - мужские имена... А есть вроде женское "Саида"... И глаза не luni, а loosi... Или lousi... Auni Lousi - миндалевидные глаза.

arabi: девченки привет! хотела написать вам в личку, но к сожалению, что-то у меня не комп глючит, поэтому пишу тут, если посчитаете нужным удалить мою ссылку- не обижусь! :) в общем, если вам интересен арабский язык, а именно египетский диалект (думаю вы в курсе, как классический с диалектами отличаются), то приглашаю вас сюда - http://arabi.4bb.ru/viewforum.php?id=1 arabi

arabi: Девчоночки, та ссылка не активна, жду вас по этому адресу: http://arabi.4bb.ru/

Zuhrit_el_lutas: Temirah пишет: что такое kebir? большой (ая). Используется не только для описания размера, но и для описания абстрактных понятий (например, любви :-)

Zuhrit_el_lutas: Fosgen пишет: "хабиби" - исключительно "любимый" как обращение к возлюбленному А "любимая" - "хабибити"... Египтяне говорят "хабибти"... должна уточнить: хабиби - это не только обращение возлюбленному/ной. Любой мужчина в Египте (Сирии, Ливане и пр.странах) запросто может обратиться так к другу, хорошему знакомому, даже к официанту. Но! Это мужчины. Женщина говорит "хабиби" только возлюбленному или ближайшему родственнику. Хабибти - обращение только к женщине, хабиби - и женщине, и к мужчине :-)

lanouri: Девушки, может, кто-то из вас поможет... Любимому для работы срочно нужен разговорный немецкий!!! В обмен на это он готов обучить вас разговорному арабскому (он сам вырос в Сирии, поэтому является носителем языка). К тому же он прекрасно говорит по русски и по английски, так что проблем с обучением не будет! Предлагает все это организовать по скайпу, и только по скайпу. Если есть предложения - пишите в личку. Заранее огромное спасибо!

Майя: Друзья! После поездки в Египет у меня окончательно упал камень с души - окончено с поиском сценического псевдонима! "Майя" на арабском - вода. Хабибова - думаю, без коментариев. Любимая вода... или вода любимой...однако! УРА! :)

anna: Удачно тебя родители назвали!!!

Soudabeh: Арабский язык совершенно бесплатно можно начать учить здесь: http://amalgrad.ru/viewforum.php?id=129 На http://amalgrad.ru/ можно также получить компетентную консультацию по арабскому языку и еще узнать много интересного об арабском востоке.

Мата Хари: Девочки! помогите с переводом!

линочка: Анна. Посоветуйте, пожалуйста к кому можно обратиться по поводу перевода песни, очень бы хотелось знать то подо что танцую.

anna: А какая песенка? Может я у себя в архивах покопаюсь. :)

линочка: Я не знаю как называется поет Ненси Айрам, а как выложить чтобы послушали не знаю. А вообще мне понравилось групповое выступление с Шааби, и я захотела тоже шааби на группу сделать а уж там без перевода ни как.

anna: попробуйте сайт www.onlinedisk.ru - выложите и мы послушаем

Tek: Помогите, пожалуйста, перевести песню Muriam-La Tes'alni.

Катусси: Девочки, простите великодушно, слово БАРАНЕЙК значит "ПИДОРСКАЯ ШЛЮХА" ))))

verona: Здравствуйте,помогите пожалуйста с переводом bejnun b7ebak albi 3am bidub menel 7ay el sham3a ya ba3ad 3omry inte Dam3 el 3ayn bes2al 3ana2 w ana albi dayeb fi nar el ashwa2 7arabet meny el a7lam ba3dak 3am tenki kalem ya 3omry enterni enterni wa2ef la elyam bejnun be7ebal ya 7abib ba3ad eyam garibe Заранее благодарна

verona: Всем спасибо,нашла



полная версия страницы